الرجاء تثبيت ماكروميديا فلاش http://www.macromedia.com/shockwave/download/triggerpages_mmcom/flash.html

 البحث

Search

اكتبوا لنا

روابط

أغــاني

الاخبار
البيت العراقي المرأة الدستور عالمية رياضة منوعات مقالات تحقيقات أقتصاد اخبار محلية مقـــدمــة

المقهى والجدل باللغة السويدية 

سهر العامري 

   

صدرت عن دار فيشون ميديا ( Visionmedia) في السويد رواية : المقهى والجدل ، للكاتب العراقي سهر العامري ، مترجمة هذه المرة الى اللغة السويدية ، وتحت عنوان : Kaféet och Debatten ، وذلك بعد أن كانت قد صدرت باللغة العربية في السويد كذلك ، وبدعم من وزارة الثقافة فيها سنة 2003 م . وقد قامت بهذه الترجمة الدكتورة :Astrid Ottonsson  من جامعة(Uppsala) ، والتي كانت قد كتبت عنها ما يلي :

( تقع أحداث رواية المقهى والجدل في بداية 1960 م ، وتدور بين مجموعة من أناس يُسمون بعرب الأهوار ، ويعيشون الى جانبها في جنوب العراق ، حيث الفروق الاجتماعية الكبيرة والمحزنة ، والتي سيلمسها القاريء حين يجلس ، والرواية بين يديه .

كما أن التقاليد المعرفية في هذه المناطق قد دُمرت ، وذلك حين قام صدام حسين بتجفيف تلك الأهوار فيما بعد . ورغم  الحزن الذي تفيض به الرواية فأنها تحمل دعابة ممزوجة بخيبة عن هؤلاء الناس البسطاء وحياتهم ، هناك على شواطيء هور الحمّار . )

 والرواية ، بعد ذلك ، ضمت أربعة فصول بمئتين وثلاث وأربعين صفحة من القطع المتوسط ، وقد ارتدت غلافا هو عبارة عن صورتين حديثتين للغروب عند شواطيء هور الحمّار الذي دبت على صدره الحياة من جديد دبيب المياه عليه .

كانت تلك الصورتان من ضمن خمس وستين صورة أرسلها أبناء ذلك الهور للكاتب ، ويُخص بالذكر منهم مشكورا المدرس ، أحمد العامري .

والمقهى والجدل هي أول عمل أدبي يترجم من العربية الى اللغة السويدية للكاتب سهر العامري ، وهي أول ترجمة بهذه السعة للدكتورة أستريد أوتوسون ( Astrid Ottonsson ) ، المختصة باللغات السامية كذلك                                         .